Књига „Антологија савремене кинеске поезије“ је производ неочекиваног сусрета писаца у Београду 1991. године, који је омогућио стварање веза између српске и кинеске културе. Ово дело претставља јединство две далеке културе, обогаћујући поезију новим стилима који су настали из овог сусрета. Представљајући антологију кинеске поезије, укључујући и кинеске песнике из дијаспоре, ова књига нуди увид у различите изразе емоција, љубави и тишине.
Приређивачи овог дела, Џанг Сијангхуа и Радосав Пушић, уложили су велики труд да антологија буде комплетна и представи најзначајније кинеске поете 20. века.
Преводилац Радосав Пушић се ослањао на метафоре и слике у превођењу, надајући се да ће пренети емоционалну дубину као у оригиналном тексту. Књига је дизајнирана тако да презентује богатство кинеске поезије на разумљив начин за српске читаоце.
Укратко „Антологија савремене кинеске поезије“ представља важан литерарни прилог који спаја две културе кроз поетски израз, откривајући дубоку љубав и разумевање између Срба и Кинеза.